Ananda Thuriya


Ananda Thuriya အနန်တ သူရိယ
Senior Minister

I tjänst 1167–1174
monarker
Narathu (1167–71) Naratheinkha (1171–74)
Minister

I tjänst 1151–1167
Monark Sithu I
Personliga detaljer
Född c. 1110-talet
dog
1174 Pagan (Bagan)

Ananda Thuriya ( burmesiska : အနန်တ သူရိယ , uttalas [ʔənàɴda̰ θùɹḭja̰] ; stavades också Anantathuriya ; d. Sit 1174, den äldre ministern av Nahara till I- konungen , Nahara , den äldre ministern av Naha och I- konungen . Myanmars dynasti . Han är bäst ihågkommen i burmesisk historia för dikten han skrev för kung Sithu II , bara några minuter före hans avrättning, med titeln The Law of Nature . Den bevarade dikten, troligen ett resultat av en uppdatering från 1300-talet, anses vara den första kända instansen av poesi på burmesiska såväl som monarkisk kritik.

Kort

Den blivande ministern, vars personliga namn är förlorat i historien, började sin karriär som kunglig skötare vid kung Sithu I :s palats (r. 1112–67) i Pagan (Bagan). Han härstammade från en rad kungliga skötare och tog hand om prins Narathus barn, inklusive Naratheinkha och Sithu II . Han var en lärare åt Naratheinkha.

Skötaren gick in i de övre maktskikten 1151 när kungen befordrade honom att tjäna som kunglig rådgivare/minister ( amat ( အမတ် )), med titeln Ananda Thuriya. Utnämningen var verkligen inte en rutinfråga eftersom dagens ministrar vanligtvis kom från mer avlägsna grenar av kungafamiljen. Kungliga krönikor säger att kronprins Min Shin Saw kraftigt motsatte sig utnämningen på grund av skötarens vanligare ursprung. Han kan också ha sett Ananda Thuriya som för nära sin yngre bror och rival Narathu. Min Shin Saw förlorade i vilket fall maktkampen och förvisades.

Under de följande åren blev Narathu de facto arvtagare, och Ananda Thuriyas karriär fortsatte att stiga vid sidan av hans beskyddares. Han blev senior minister 1167 efter att Narathu hade tagit tronen genom att mörda både Sithu I och Min Shin Saw. Ananda Thuriya fortsatte att tjäna i rollen när Narathus äldste son och hans tidigare elev Naratheinkha blev kung 1171. 1174 blev Ananda Thuriya snärjd i en maktkamp mellan Naratheinkha och hans yngre bror kronprins Narapati . Krönikor säger att kungen försökte ta bort kronprinsen eftersom han eftertraktade sin brors "exotiskt vackra" gemål Weluwaddy . Den yngre brodern, som var överbefälhavare för armén, fick reda på planen och lät i stället mörda den äldre brodern och grep tronen.

Den yngre brodern, nu kung Sithu II, ansåg att Ananda Thuriya var för nära sin bror och beordrade avrättningen av den åldrade hovmannen. På avrättningsplatsen skrev Ananda Thuriya en dikt i fyra strofer som skulle presenteras för kungen, med titeln The Law of Nature, som skrevs bara några minuter före hans avrättning. Sithu II benådade ministern omedelbart efter att ha läst dikten. Men det var för sent: han fick veta att den gamle ministern redan hade avrättats. Krönikor säger att kungen snyftade okontrollerat inför alla och fylldes av ånger och påminde om hur han uppfostrades av den bortgångne ministern. Kungen förordnade nu att hans dödsdomar från och med då skulle verkställas först efter en avkylningsperiod på en månad.

Naturens lag

Naturlagen skrevs i formen linka ( လင်္ကာ , [lɪ̀ɴgà] ) och består av fyra strofer. Ministern krediteras i allmänhet som diktens författare, men enligt en nyligen genomförd analys skrevs den bevarade versionen av dikten förmodligen, eller åtminstone uppdaterades på 1300-talet av en oidentifierad poet. Det anses vara det första kända exemplet av poesi i burmesisk folkspråk såväl som monarkisk kritik.

Följande är den engelska översättningen av RF St. Andrew St. John .

Ja, han är en som, uppnådd rikedom,
Skall förgås och försvinna;
Det är naturens lag.
Inom sin gyllene palatshall,
Omgiven av sina herrar i staten,
sitter han lugn.
Men kungens fröjder, virvlar små
På havets ansikte ett ögonblick sett,
Är bara för livet.
Skulle han visa medlidande, och inte dräpa,
Men befria mig, min frihet,
Är Karmas verk.
Av dödliga här elementen
Senast inte, men förändras och faller bort;
Det är Lagen;
Det säkra resultatet av åkallande handlingar
eller böner, vill jag inte överföra
till framtida liv:
T' undkomma detta öde, tidigare synders resultat,
Är min önskan. Lugnt väntar jag.
Mitt hjärta är fast.
Dig, milde herre, jag håller utan klandervärdighet,
fritt till dig, jag förlåter,
'Det är inte din gärning.
Fara och död är ständiga fiender
Och i denna värld måste det alltid finnas:
Det är lagen.

Anteckningar

Bibliografi

  •   Aung-Thwin, Michael (1985). Pagan: The Origins of Modern Burma . Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 0-8248-0960-2 .
  •   Bagley, John H.; Ei, Kyaw (2009). Röda påfåglar: kommentarer om burmesisk socialistisk nationalism . Läsvärda publikationer. ISBN 9789380009209 .
  • Harvey, GE (1925). Burmas historia: Från de tidigaste tiderna till 10 mars 1824 . London: Frank Cass & Co. Ltd.
  • Kala, U (1724). Maha Yazawin (på burmesiska). Vol. 1–3 (2006, 4:e upplagan). Yangon: Ya-Pyei Publishing.
  • Maha Sithu (1798). Myint Swe; Kyaw Win; Thein Hlaing (red.). Yazawin Thit (på burmesiska). Vol. 1–3 (2012, 2:a tryckningen). Yangon: Ya-Pyei Publishing.
  • Permanent Bureau of Afro-Asian Writers (1967). Lotus: Afro-asiatiska skrifter . Vol. 1. Permanent Bureau of Afro-Asian Writers.
  • Royal Historical Commission of Burma (1832). Hmannan Yazawin (på burmesiska). Vol. 1–3 (2003 utg.). Yangon: Informationsministeriet, Myanmar.
  • Burma Translation Society (1975). Minister Ananda Thuriya . Myanma Swezon Kyan (på burmesiska). Vol. 14 (1 upplaga). Yangon: Sarpay Beikman .