Adresser i Sydkorea
Adresser i Sydkorea används för att identifiera specifika platser i landet. Sydkorea har ersatt sitt landlot-baserade adresssystem med ett baserat på gatunamn. Bytet av adresssystemet är för att göra det lättare för utlänningar och koreaner att hitta sina destinationer. Det nuvarande officiella systemet, Road Name Address-systemet som lanserades den 29 juli 2011, använder gatunamn och byggnadsnummer och liknar de system som används av USA, Kanada, Australien och Europa. Det tidigare systemet var den landbaserade adressen, som också används i Japan , men inte inom den mandarintalande världen. Det gamla adresseringssystemet för markområden har officiellt tagits ur bruk sedan den 31 december 2013.
Gatuadresssystem
Det nuvarande systemet som används i Sydkorea liknar det som används av de flesta länder runt om i världen.
Gatunamn
|
|
|
Startpunkt/slutpunkt | Korsning (vänster och höger) | Fram |
Koreanska gator har namn som vanligtvis slutar på -daero (대로, 大路, Blvd.), -ro (로, 路, St.) eller - gil (길, 街, Rd.) och de kännetecknas av bredd: -daero (över 8 banor), -ro (2~7 banor) och -gil (övriga).
Vissa gator, främst -daero och -ro , kan ha namn efter ett inslag i området som Daehak-ro (대학로, University Street) nära ett universitet, eller efter kvarteret ( dong ) där de ligger som Hyehwa-ro (혜화로, Hyehwa Street) som ligger i Hyehwa-dong. Gatunamn kan vara unika, eller, i en konvention som kan verka förvirrande för utlänningar, kan samma namn återanvändas för flera gator i samma område, där varje gata har ett unikt nummer.
Andra gator, främst -gil , kan ha namn efter gatunamnet den avviker från med ett systematiskt nummer. Det finns tre olika typer av numreringsregler: grundläggande numrering, serienummer och annan numrering. Syftet med att numrera gator är att göra gatunamn lättare att förutsäga positionen så att adressanvändare lätt hittar sina destinationsgator eller byggnader på kartorna eller gatorna.
För det första, genom grundläggande numrering, som används i större delen av Gyeonggi-provinsen, tilldelas ett nummer till -gil som avviker från -daero eller -ro baserat på basnumret för positionen som avviker från -daero eller -ro . Eftersom grundtalet ökar med 2 var 20:e meter kommer grundtalet multiplicerat med 10 meter till avståndet från gatans startpunkt till den aktuella positionen. Till exempel, Nongol-ro 10beon-gil (논골로10번길) indikerar att gatan divergerar från Nongol-ro (논골로) och den divergerande positionen är cirka 100 meter från startpunkten för Nongol-ro. Eftersom 10 är ett jämnt tal ligger gatan på höger sida om Nongol-ro. Observera att grundläggande numrerade gatunamn har beon-gil (번길) efter sina nummer, vilket indikerar grundnummer.
För det andra, genom serienumrering, som används i Seoul, tilldelas ett serienummer till -gil som avviker från -daero eller -ro , baserat på -daero eller -ro nummerordning. Till exempel, om en gata är den första bland gator som avviker från Daehak-ro, blir den Daehak-ro 1-gil (대학로1길). Om en gata är fjärde bland gator som avviker från Daehak-ro, blir den Daehak-ro 4-gil (대학로4길). Eftersom 4 är jämnt nummer, gatan mot höger sida av Daehak-ro. Observera att grundläggande numrerade gatunamn inte har beon efter sina nummer, vilket indikerar serienummer.
För det tredje, genom annan numrering, tilldelas ett serienummer till -ro eller -gil som återspeglar lokala egenskaper.
Gator som avviker från -gil är uppkallade efter -gil med den divergerande -gil med tilläggsnumret i det koreanska alfabetet: ga (가), na (나), da (다), ra (라), ma (마) ... Till exempel skulle den tredje divergerande gatan i Daehak-ro 4-gil (대학로4길) vara Daehak-ro 4da-gil (대학로4다길). Denna sekundära divergerande numrering tillämpas på alla numreringsregler.
Husnummer
Byggnadsnummer baseras på grundnummer, ett virtuellt tal som ökar med 2 var 20:e meter längs en gata med udda nummer på vänster sida och jämna nummer på höger sida, som i de flesta europeiska länder. Byggnadsnumret tilldelas grundnumret för en position för huvudporten i anslutning till gatan. Till exempel, om en byggnad har tre ingångar och den huvudsakliga ligger intill Sejong-ro 2-gil, och dess position är cirka 30 meter från startpunkten på vänster sida av Sejong-ro 2-gil, skulle byggnadsnumret vara 3, och byggnadens vägnamnsadress kommer att vara 3, Sejong-ro 2-gil (세종로2길 3).
Avstavade byggnadsnummer indikerar att huset eller byggnaden ligger på en gata eller gränd som är för liten eller för kort för att få ett eget namn. Istället delar alla byggnader på denna gata eller gränd (eller nätverk av små gränder) samma byggnadsnummer, följt av ett bindestreck, följt av ett unikt nummer efteråt. Till exempel, om ett nätverk av små gränder förgrenade sig från grundnummer 12, skulle byggnaderna i det nätverket av gränder ha adresser som 12-1, 12-2, 12-3, 12-4 etc. Avstavade byggnadsnummer också används, när det gäller flera byggnader i ett grundintervall (se 11, 11-1 och 11-2.)
Byggnadsnummerskylt (1 siffra) | Byggnadsnummerskylt (2 siffror) | Byggnadsnummerskylt (3 siffror) | Byggnadsnummerskylt (4 siffror) |
Turistinformation | Racerbana | Samverkan, Teater | Lekmöjligheter | Zoologiska trädgårdar | Tempel |
Akvarium | Botaniska trädgårdar | Historik konstruktion | Varm källa | Museum | Kasino |
Polisstation | Bibliotek | Härbärge för förlorade barn | Postkontor | Skola |
Exempel på postadress
En adress skriven med denna gatuadress liknar det tidigare systemet när den är skriven på koreanska genom att den största enheten skrivs först och mottagaren skrivs sist. Stadsdelen ( gu ) ingår i allmänhet före gatunamnet, och kvarter, stadskvarter och byggnadsnummer (inom stadskvarteret) ingår inte.
Exempel på koreanska | Romaniserad, i koreansk ordning | |
---|---|---|
|
(Daehan-minguk) |
|
engelska, i västerländsk ordning | engelska, alternativ | |
|
|
|
koreanska | Romaniserad | Angliserad | |
---|---|---|---|
Indelning på provins- eller storstadsnivå |
서울특별시 | Seoul-teukbyeolsi | Seoul (Special City) |
Indelning på läns- eller distriktsnivå |
종로구 | Jongno-gu | Jongno (distrikt) |
Gatunamn och nummer | 사직로3길 23 | Sajik-ro-3-gil 23 | Sajik-ro-3-gil (gatan) 23 |
Sekundär enhet | 102 동 304 호 | 102-dong 304-ho |
Benägen. 102-304 (eller Bldg. 102 Enhet 304) |
Namn på mottagaren | 홍길동 (귀하) | Hong Gildong (gwiha) | (Herr) Gildong Hong |
Postnummer | 30174 |
Precis som i det östasiatiska systemet kan olika administrativa indelningar listas före gatunamnet för att göra platsen tydlig (till exempel provins och stad). Om det kan uppstå problem med vägnamnsadresssystemet på grund av dess relativa nyhet kan den traditionella adressen inkluderas inom parentes i efterhand. Till exempel anger Korea Post sin adress som 서울특별시 종로구 종로 6 (서린동 154-1) (Seoul Special City, Jongno-gu, Jong-no 6 (Seorin-dong 154-1)).
Äldre adresseringssystem för marknummer
En typisk byggnad i Sydkorea beskrivs av de administrativa indelningarna där den ligger. Om adressen är skriven på koreanska kommer den största divisionen att skrivas först, följt av de mindre divisionerna och slutligen byggnaden och mottagaren. Om mottagaren är i en flerbostadsbyggnad kan vånings- och lägenhets- eller svitnummer följa med.
En typisk byggnad i Seoul, till exempel, tillhör Seoul Metropolitan City , en viss avdelning ( gu , 구, 區), och en stadsdel ( dong , 동, 洞) inom den avdelningen. (Kortnamn som inkluderar siffror, som Seocho 2-dong (서초2동) i exemplet nedan, indikerar att kvarteret en gång i tiden var en del av ett större kvarter som delades upp för administrativa ändamål, möjligen för att det ursprungliga kvarterets befolkning blev för stor för en enskild stadsdel.) Varje stadsdel är uppdelad i stadskvarter ( beonji , 번지, 番地), som kan variera från flera dussin till flera tusen per stadsdel. Själva byggnaden får ett byggnadsnummer ( ho , 호, 戶) inom stadskvarteret. (Vanligtvis ingår inte orden "번지" och "호" i den skrivna adressen, utan istället skrivs endast deras nummer, åtskilda av ett bindestreck.) Om byggnaden har ett namn kan stadskvarteret och byggnadsnumren i vissa fall utelämnas, eller så kan namnet följa dessa siffror. Efter byggnadens namn eller nummer kan våningen ( cheung , 층, 層) skrivas, följt av lägenhets- eller svitnumret ( ho , 호, 號) och slutligen mottagaren.
Nedan är ett fiktivt exempel på en adress i Seoul. Observera att grannskapet, Seocho 2-dong, innehåller ett nummer och förmodligen delades från Seocho-dong. Orden "번지" och "호" utelämnas också, och endast deras nummer skrivs, åtskilda av ett bindestreck. Det finns ingen linjekonvention för adresser skrivna på koreanska, och hela adressen kan skrivas på en rad på kuvertet.
Exempel på koreanska | Romaniserad, koreansk ordning |
---|---|
|
(Daehan-minguk) |
Anglicerad, i västerländsk ordning | Anglicerad, alternativ |
|
|
koreanska | Romaniserad | Angliserad | |
---|---|---|---|
Indelning på provins- eller storstadsnivå |
서울특별시 | Seoul-teukbyeolsi | Seoul (Special City) |
Indelning på läns- eller distriktsnivå |
종로구 | Jongno-gu | Jongno (distrikt) |
Områdesnamn och tomtnummer |
내수2동 199번지 1호 (내수2동 199-1) |
Naesu-2-dong 199-beonji 1-ho | 199-1 av 2nd Naesu Neighborhood |
Sekundär enhet med komplext namn | 신라아파트 102동 304호 | Silla Apateu 102-dong 304-ho |
Silla Apt. 102-304 (eller Bldg. 102 Enhet 304) |
Namn på mottagaren | 홍길동 (귀하) | Hong Gildong (gwiha) | (Herr) Gildong Hong |
Postnummer | 103-531 |
Andra administrativa indelningar som finns i sydkoreanska adresser är provinser, storstadsstäder, städer, län, städer, townships och byar. En koreansk adress skriven med det östasiatiska systemet använder mellan två och fyra av de ovannämnda administrativa indelningarna, förutom stadskvarteret och byggnadsnumren, för att beskriva byggnadens läge (exemplet ovan använder tre: speciell stad, avdelning och grannskap) .
När det skrivs med det latinska alfabetet är ordningen omvänd så att mottagaren är först och staden sist. Observera att "gu" och "dong" skrivs med små bokstäver och förknippas med ett bindestreck, och att de inte är översatta till engelska. Dessutom läggs SYDKOREA till efteråt (alltid på engelska) för internationell post. Mottagarens efternamn kan skrivas med versaler för att undvika oklarheter. Det bör också noteras att det inte finns någon officiell konvention för sydkoreanska adresser skrivna i det latinska alfabetet, och adresser skrivs på många sätt. Brevbärare är dock utbildade i att tolka olika format och bör ha små problem med att leverera post, speciellt om postnumret ingår.